
走罐 Sliding Cupping
Origin TCM doctors are skilled in their techniques and can accurately locate the lesions and the direction of the meridians. The process is safe and hygienic, and each time they use independent sterilized cupping utensils. They will also adjust the cupping method according to the physical condition (moving cupping, retaining cupping, bloodletting cupping, etc.)
中医疼痛

医仁中医使用走罐治疗颈肩僵硬、落枕、腰痛、坐骨神经痛、关节疼痛等。
拔罐疏通气血、缓解肌肉痉挛,减少疼痛,搭配推拿、针灸一起治疗,效果更佳。
中医瘦身

通过背部膀胱经走罐疏通经络,去湿气、瘦身,再配合针灸和艾灸,可以增强代谢、调节内分泌
中医内科调理

走罐可以治疗风寒咳嗽、鼻塞、消化不良、脾胃虚弱、疲劳倦怠、身体痰湿过重等。
可以在背部膀胱经走罐和拔罐,祛寒湿、提高抵抗力。
中医正骨跌打

走罐适合用在跌打损伤、软组织挫伤、筋膜黏连的情况。
Who is cupping suitable for?
✔ Often feel stiff shoulders and neck, heavy back, waist and leg pain
✔ Heavy cold and dampness in the body, often feeling cold limbs, fatigue and weakness
✔ Those with chronic diseases that have not been cured for a long time and weak constitution
✔ Irregular menstruation, cold hands and feet, poor sleep
✔ Those who are prone to colds, have low immunity, and often suffer from minor illnesses and pains
⚠️ Warm reminder: It is a normal reaction for local red marks and purple spots to appear after cupping, which is called "ecchymosis", and will disappear naturally in about 3-7 days. We will adjust the time, location and intensity of cupping according to individual constitution and condition to ensure both efficacy and safety. Chinese medicine says "no pain if the flow is unblocked", and cupping is to "open the channels and clear the blockage" for the body, so that qi and blood can flow smoothly and the body can heal itself.
